DK 3 i 1 espresso- og kaffemaskine ...2SE 3-i-1 espressomaskin och kaffebryggare ...
Fjerne kalkavleiringerVannet i springen inneholder kalk som gradvis kan føre til kalkavleiringer inne ivannkokeren. Kalkavleiringene kan fjernes ved h
JOHDANTOLue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saatparhaan hyödyn uudesta kahvin- ja espressokeittimestäsi. Suosi
• Paina kahvinsuodatuksen virtapainiketta (m) kahdesti. Punainen merkkivalo (a)syttyy ja sana "Normal" ("Normaali") ilmestyy näytö
• Puhdista suodatinpää huuhtelemalla sitä vesihanan alla ja poistamallamahdollinen lika harjalla.• Anna suodatinpään kuivua kokonaan ja aseta se paika
INTRODUCTIONTo get the most from your new combined coffee and espresso maker, please readthrough these instructions carefully before using it for the
Flushing throughThe appliance should be flushed through before being used for the first time.• Pour water into the reservoir (2) up to the MAX mark, a
CLEANINGDaily cleaning• Before cleaning, remove the plug from the wall socket and allow the appliance tocool down.• The appliance must not be immersed
EINLEITUNGBevor Sie Ihre neue kombinierte Kaffee- und Espressomaschine erstmals in Gebrauchnehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen.
VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCHJedes einzelne Gerät ist in der Fabrik kontrolliert worden, zur Sicherheit sollten Siesich jedoch nach dem Auspacken verge
AbtropfschaleWenn Sie Wasser, Espresso oder Milchschaum unter dem Brühkopf verschütten,sammelt es sich in der Abtropfschale (12). Denken Sie daran, di
INTRODUKTIONFor at du kan få mest mulig glæde af din nye kombinerede kaffe- ogespressomaskine, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du ta
WST¢PPrzed pierwszym u˝yciem przeczytaj dok∏adnie niniejszà instrukcj´, aby w pe∏niwykorzystaç mo˝liwoÊci ekspresu do kawy i espresso. Radzimy zachowa
PRZED PIERWSZYM U˚YCIEMKa˝de urzàdzenie jest testowane w fabryce, jednak dla zagwarantowaniabezpieczeƒstwa po rozpakowaniu ekspresu zalecamy dok∏adnie
Wskazówki• Przed nalaniem espresso do fili˝anek, rozgrzej je goràcà wodà lub umieÊç napodgrzewaczu fili˝anek (6). Umo˝liwi to lepsze utrzymanie ciep∏a
ВВЕДЕНИЕДля наиболее эффективного использования комбинированной кофеварки сфункцией приготовления эспрессо внимательно прочитайте настоящуюинструкцию
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМКаждый прибор проходит проверку на заводе-изготовителе, но в целяхбезопасности после распаковки прибор следует проверить на
• Поверните переключатель функций вправо, в положение вспенивания (g).• Передвигайте чашку по кругу, чтобы сопло вспенило молоко. В результатеэтого мо
26245039_IM 24/02/06 9:48 Side 26
•Vent, indtil der er nogle centimeter vand i kaffekanden, og tryk så igen påtænd/sluk-knappen til kaffebrygning for at slukke for kaffemaskinen.•Tryk
Rengøring af brygningsstudsen (to gange årligt)• Afmonter brygningsstudsen ved at løsne skruen i midten af den.• Aftør området under og omkring brygni
INTRODUKTIONFör att du ska få ut så mycket som möjligt av din kombinerade kaffebryggare ochespressomaskin, ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning
INNAN FÖRSTA ANVÄNDNINGVarje enskild apparat kontrolleras på fabriken, men för säkerhets skull bör du, efteruppackning, kontrollera att apparaten inte
RENGÖRINGDaglig rengöring• Före rengöring drar du ut stickkontakten ur vägguttaget och låter apparatensvalna helt.• Apparaten får inte sänkas ned i va
INNLEDNINGFor å få mest mulig glede av den nye kombinerte kaffe- og espressomaskinen ber videg lese nøye gjennom bruksanvisningen før du tar den i bru
•Vent til det er flere centimeter vann i kaffekannen, og trykk deretter på av/på-knappen for kaffetrakteren igjen for å slå den av.•Trykk på av/på-kna
Commentaires sur ces manuels