1DK Opretstående brødrister... 2SE Upprättstående brödrost... 5NO Brødrister...
10 1110 11RENGJØRE MASKINENVær oppmerksom på følgende ved rengjøring av apparatet:• Ta støpselet ut av kontakten i veggen, og la apparatet bli kaldt
10 1110 11JOHDANTOLue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä e
12 1312 13LAITTEEN PÄÄOSAT1. Sähköjohto2. Murualusta3. Sämpyläritilä 4. Paahtoaukot5. Kuumennusvastukset6. Leivännostin7. Ajastinpainike8. Sul
12 1312 13PaahtamisvinkkejäLaitteella voidaan paahtaa monentyyppisiä leipiä. Kaikille leipätyypeille ei ole mahdollista suositella paahtoastetta, sill
14 1514 15INTRODUCTIONTo get the best out of your new appliance, please read this user guide carefully before usingitforthersttime.Takeparticu
14 1514 15KEY TO MAIN COMPONENTS OF THE APPLIANCE1. Electrical cord2. Crumb tray3. Grid for bread rolls 4. Toaster openings5. Heat elements6. Le
16 1716 17CLEANINGWhen cleaning the appliance, you should pay attention to the following points:• Remove the plug from the wall socket and allow the
16 1716 17EINLEITUNGBevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesonder
18 1918 19DIE WICHTIGSTEN TEILE DES GERÄTES1. Netzkabel2. Krümelschublade3. Gitter für Brötchen 4. Toasteröffnungen5. Heizelemente6. Brotauswurf
18 1918 19RösttippsMit dem Gerät können viele verschieden Brotarten geröstet werden. Es ist unmöglich, eine Bräunungsstufe für alle Brotsorten anzugeb
2 32 3INTRODUKTIONFor at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. V
20 2120 21WSTĘPAby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać się z poniższymi wskazówkami. Szczególną
20 2120 21• Jeżeli urządzenie lub wtyczka uległy uszkodzeniu, należy je dokładnie skontrolować, a w razie konieczności oddać do naprawy przez autoryz
22 2322 23WAŻNE!• W przypadku zablokowania pieczywa w otworach tostera, urządzenie wyłączy się automatycznie. Wyjmij wtyczkę przewodu z kontaktu i pr
22 2322 23Z uwagi na ciągłe doskonalenie naszych produktów pod względem ich funkcjonalności i wzornictwa zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian
2 32 3OVERSIGT OVER APPARATETS DELE1. Strømledning2. Krummebakke3. Bollerist4. Risteåbninger5. Varmelegemer6. Brødløfter7. Knap til indstilling
4 54 5RENGØRINGVed rengøring af apparatet bør du være opmærksom på følgende punkter:• Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af inden
4 54 5INTRODUKTIONFör att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya apparat bör du läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten
6 76 7BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR1. Strömsladd2. Smulbricka3. Galler för korvbröd 4. Fack för brödskivor5. Värmeelement6. Utmatningsspak7.
6 76 7RENGÖRINGNär du rengör apparaten bör du tänka på följande:• Dra ut stickkontakten ur vägguttaget och låt apparaten svalna före rengöring.• Töm
8 98 9INNLEDNINGFor at du skal få mest mulig glede av det nye apparatet ditt, ber vi deg lese nøye gjennom denne bruksanvisningen før førstegangs bruk
8 98 9 OVERSIKT OVER APPARATETS DELER1. Strømledning2. Smulebrett3. Rist til rundstykker 4. Brødristerens åpninger5. Varmeelementer6. Spak som f
Commentaires sur ces manuels